Atatürks Ansprache an die Jugend (Adirẹsi ti Atatürk si ọdọ-Jẹmánì)

ATATURKS Ansprache kan kú Jugend:



RẸ AN DIE TÜRKISCHE JUGEND
GERMAN ATATURK'S YOUTH GUEST

TÜRKISCHE JUGEND!
Ti o ba ti o ba wa ni aṣoju, ti o ba ti wa ni a ti n ṣatunṣe aṣiṣe, ni o wa ti o ti wa ni ti o ti wa ni tun ṣe si awọn aṣalẹ ati awọn aṣalẹ.
Das ti wa ni isalẹ lati wa ni isalẹ Deis Existenz und Deiner Zukunft. Diese Basis enthält Deinen kostbarsten Schatz. Ni diẹ ninu awọn ile-iṣẹ Zirgin ti wa ni ile pẹlu Ausland Missgunst aboyun, die Dir diesen Schatz entreißen will.Wenn Du eines Tages dazu gedrängt bist, die lati Möglichkeiten und Bedingungen der Lage absehen mussen, ni der Du Dich lati könntest. Ti o ba ti o ba wa ni ọkan, ti o ba ti o ba ti wa ni ko ni ihamọ ati ki o jẹ ọkan ninu awọn ẹya ara ẹrọ. Ti o ba ti wa ni pipa, ti o ba wa ni ọjọ keji, ti o ti wa ni ti o dara ju Dein Republik, ti ​​o ti wa ni ti o ti wa ni ti o ti wa ni ti o ti wa ni ti o ti wa ni ọkan ninu awọn ila; dass eniyan sich durch Akojọ ti Gewalt lọ Festungen ki o si lọ Zeughäuser des Vaterlandes bemächtigt laini; ti wa ni ilẹ Armeen Land fun sale tatsächlich und völlig besetzt ist. Nimm ohun, ti o ba ti wa ni awọn titẹ sii ti o ti wa ni titẹ sii ti o ba ti wa ni ni isalẹ, ti o ba ti wa ni niyanju, ti o ba ti wa ni tun ni awọn alakoso ile, ati ki o wa ni isalẹ ni isalẹ, ni isalẹ Lọ si lassen lakọkọ. Ti o ba ti wa ni ọkan ninu awọn orilẹ-ede, das kú Nation ni völlige Entbehrung, ni ungesehene ko si; Dass sie sich im Zustand des Zusammenbruchs und völliger Erschöpfung befindet.
Ti o ba ti wa ni ọkan ninu awọn ọmọ Bedingungen, oh deutsches Ṣiṣe awọn ti o dara ju Jasrhunderte, ti wa ni Deine Pflicht, ti o ba ti wa ni pajawiri, ti o ti wa ni ti o dara ju ti o dara. Die Kraft, die Du hierzu brauchst, afọju, das ni Deinem Adern fließt.

(GAZI MUSTAFA KEMAL)



O le nifẹ ninu: Ṣe iwọ yoo fẹ lati kọ ẹkọ awọn ọna ti o rọrun julọ ati iyara lati ṣe owo ti ẹnikan ko ti ronu tẹlẹ? Awọn ọna atilẹba lati ṣe owo! Pẹlupẹlu, ko si iwulo fun olu! Fun alaye KILIKI IBI

ẸRỌ TI ATATÜRK INU YOUTH

EY TURKISH YOUTH! Ise akọkọ rẹ ni lati tọju, dabobo ati daabobo ominira Turkey, ilu olominira Turki titi lai.
Eyi ni ẹri ti ipilẹ aye ati ọjọ iwaju. Ipilẹ yii jẹ iṣura rẹ ti o niyelori julọ. Paapaa ni ọjọ iwaju, awọn ibi yoo jẹ ibi ti a ko ni idaabobo, ti inu ati ita, ti yoo fẹ lati gba ọ kuro ninu iṣura yi. Ni ọjọ kan, ti o ba ni lati dabobo ominira ati ijọba, iwọ kii yoo ronu nipa iṣawari ati ọgbọn ti ipo ti iwọ yoo wa fun iṣẹ naa! Aṣayan yii ati iwe-ọrọ yii le farahan ninu ẹda ti o dara pupọ ati awọn ọta ti yoo tumọ si ominira ati olominira le jẹ aṣoju ti aseyori ti o ṣe ayẹyẹ ni gbogbo agbaye. Nipa ifunipa ati ẹtan, gbogbo awọn ile-olodi ti ilẹ-ile ti o ni ẹwà ni a le gba, ti wọ inu gbogbo awọn ọkọ oju omi, gbogbo awọn ogun wọn ni wọn ti gba ati gbogbo awọn igun-ilu ni orilẹ-ede le ti wa ni tẹdo. Awọn ti o ni agbara laarin orilẹ-ede, paapaa ti o pọju ati ti o buru ju gbogbo awọn iwe-ọrọ wọnyi lọ, ni idinkujẹ, dollet ati paapaa iṣoro. Ni otitọ, awọn alakoso wọnyi le ṣe idaniloju awọn ifẹ ti ara wọn pẹlu awọn ifọkansi ti opolo ti awọn alabojuto. Awọn eniyan, ti o ni ipalara ti o ni agbara ati pe o le jẹ ailera.
Iwọ Turkish ojo iwaju ọmọ! Nibi, ani ninu yi ahval ati şerait, iṣẹ rẹ; Lati gba ominira Turki ati ilu olominira naa! Igbara ti o nilo, ẹjẹ ọlọla ninu awọn iṣọn rẹ, wa bayi!

(Gazi Mustafa Kemal)


"Die Lehrer sind die Retter der Nation."
(Awọn olugbala orilẹ-ede jẹ olukọ.)

"Meine Lehrer! Die neue Generation wird Ihr Werk sein. Die Republik braucht charakterfeste ti Hüter, ti o ti wa ni ọkan, wissenschaftlich und körperlich stark sind. "
(Awọn Olùkọ Olùkẹkọọ) Ìran tuntun yoo jẹ iṣẹ rẹ. Ilu olominira n fẹ awọn iran ti o ni ọfẹ ti ogbon-ọfẹ, ẹri ọfẹ ati awọn iraniran ọfẹ lai.)

MK ATATÜRK



O le tun fẹ awọn wọnyi
Ṣe afihan Awọn asọye (5)